Ediciones disponiblesCerrar ventana
« Sala de prensa global
Cerrar ventana
Noticia Destacada —  1 Octubre 2013

Sin confusión de idiomas en la conferencia general Mormona

Madrid — 

Cada seis meses, fieles y amigos de todo el mundo se reúnen para ver y escuchar la conferencia general de La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días. Mientras que millones de creyentes pueden pensar en la próxima conferencia que tendrá lugar 5 y 6 de octubre de 2013, como una ocasión para la reflexión espiritual y la comunión, cientos de intérpretes se están preparando para una gran cantidad de trabajo por delante.


Las Naciones Unidas utilizan seis idiomas oficiales. El Parlamento Europeo trabaja en 20 idiomas. En la conferencia general de la Iglesia, más de 800 intérpretes pagados y voluntarios se unen en un esfuerzo mundial para hacer las transmisiones disponibles en 94 idiomas a través de la televisión, radio, satélite y transmisiones por Internet. Gracias a su servicio, más del 98 por ciento de los miembros de la Iglesia tienen por lo menos una sesión de la conferencia disponible en su propio idioma.

La conferencia se lleva a cabo en la sede de la Iglesia en Salt Lake City en el estado de Utah en EE.UU. y cuenta con los discursos del Presidente de la Iglesia y otros líderes importantes.

Los intérpretes se encuentran en Salt Lake City o una de las doce oficinas de traducción ubicadas en otras partes del mundo.

Los intérpretes y traductores en Frankfurt están trabajando día y noche para completar una multitud de proyectos. Con la conferencia general a la vuelta de la esquina, su personal está a punto de enfrentarse a uno de sus momentos más intensos del año. Axel Gomann, supervisor de alemán declaró: "Aquí en la oficina de Frankfurt, es nuestro trabajo traducir todas las sesiones de la conferencia, junto con las noticias y las historias inspiradoras que transcurren  entre las sesiones."

La interpretación de la conferencia general requiere una gran habilidad y preparación. Todo el personal de Gomann no sólo son hablantes nativos de alemán y miembros experimentados de la Iglesia, sino que se espera demostrar grandes habilidades a nivel de interpretación y enunciación, tanto como sensibilidad a  asuntos espirituales. "Hay una gran cantidad de preparación espiritual que se dedica a la traducción de la conferencia general - especialmente a las palabras de un profeta ", dijo Gomann.

Gomann recuerda algunos años atrás, cuando su oficina de Frankfurt no estaba equipada con tecnología punta - cabinas de sonido , monitores, y relés de satélite - como lo está hoy. Los intérpretes alemanes, junto con muchos otros de alrededor del mundo, viajaron a Salt Lake City para interpretar.

El proceso de interpretación se inició con la conferencia general de octubre de 1961, cuando unos pocos ministros laicos de varios países se reunieron en Salt Lake City para escuchar los mensajes inspirados de los principales oficiales de la Iglesia. Los intérpretes, entonces, comenzaron con sólo cuatro idiomas - alemán, holandés, Samoano y español.

Nota sobre la Guía de Estilo: Al publicar noticias o reportajes sobre La Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, tenga a bien utilizar el nombre completo de la Iglesia la primera vez que la mencione. Para más información sobre el uso del nombre de la Iglesia, visite nuestra Guía de Estilo en línea.